|
|
Tips
for Effectively Using Interpreters |
|
|
|
Be sure your interpreter is well versed in your business and
understands the goals and
objectives of the meeting or presentation. AND, always hire the best--your business depends on it.
|
|
If you are making a speech or presentation, be sure your interpreter has copy of
the text in advance. Explain
important and/or difficult concepts
and points.
|
|
Use your own interpreter whenever possible.
Using your counterpart's
interpreters is a distinct disadvantage.
|
|
Depending on the language, interpretations may take much longer than the original.
For example, most people find that when translating from
English to Japanese, the Japanese translation is about
twice as long.
|
|
Speak clearly and slowly.
|
|
Pause after about 60 seconds, after a thought is complete (if
not too long), or after major
points have been made.
|
|
Watch your interpreter to be sure he/she is keeping up with
you.
|
|
Avoid long, complex sentences, and do not use slang, jargon,
or colloquial
expressions.
|
|
Avoid jokes and humorous stories. Humor does not travel well.
|
|
Advise your group that only one person should speak at a time. |
|
|
|
|